2-я книга ПаралипоменонГлава 20 |
|
1 |
|
2 И пришли и донесли Иосафату, и сказали: идет против тебя великое множество из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацоне-Фамаре, или, что тоже, в Енгеди. |
|
3 Иосафат убоялся, и поспешил прибегнуть к Господу, и объявил пост по всей Иудее. |
|
4 И собрались Иудеи просить помощи у Господа, и из всех городов Иудеи пришли умолять Господа. |
|
5 |
|
6 И сказал: Господи, Боже отцев наших! не Ты ли Бог на небе? и Ты владычествуешь над всеми царствами народов, и в Твоей руке сила и крепость, и невозможно устоять против Тебя. |
|
7 Не Ты ли, Боже наш! изгнал жителей земли сей от лица народа Твоего, Израиля, и отдал ее племени Авраама, друга Твоего, на век? |
|
8 И они поселились на ней, и построили Тебе на ней святилище имени Твоему, сказав: |
|
9 Если придет на нас бедствие, меч наказующий, или язва, или голод, и мы предстанем пред дом сей, и пред лице Твое, ибо имя Твое в сем доме, и воззовем к Тебе в горестях наших; то Ты услышь, и спаси. |
|
10 И ныне, вот Аммонитяне и Моавитяне и жители горы Сеира, на которых Ты не позволил идти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, и потому они миновали их, и не истребили их; |
|
11 Вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследия нашего, которое Ты даровал нам. |
|
12 Боже наш, Ты суди их; ибо в нас нет силы против такого великого множества, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но очи наши на Тебя обращены. |
|
13 |
|
14 Тогда на Иахазиила, сына Захарии, сына Бенаии, сына Иеиела, сына Матфании, левита, из сыновей Асафовых, сошел Дух Господа среди собрания. |
|
15 И сказал он: слушайте, все Иудеи, и жители Иерусалима, и царь Иосафат! так говорит вам Господь: не бойтесь, и не ужасайтесь сего великого множества; ибо не с вами война, а с Богом. |
|
16 Завтра выступите против них. Вот они взойдут на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом. |
|
17 Не ваше дело сражаться там. Вы станьте, стойте, и смотрите на спасение Господа, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим, не бойтесь и не ужасайтесь; завтра пойдите на них, и Господь с вами. |
|
18 |
|
19 И стали левиты, из сыновей Каафовых и из сыновей Кореевых, хвалить Господа, Бога Израилева, весьма громким голосом. |
|
20 |
|
21 И поговорив с народом, поставил певцов Господа, чтоб они в священном благолепии, идучи впереди вооруженных, славословили, и говорили: славьте Господа, ибо милость Его вечна. |
|
22 |
|
23 И восстали Аммонитяне и Моавитяне на жителей горы Сеира, опустошая и истребляя их; а когда истребили всех жителей Сеира, тогда помогали друг другу истреблять себя. |
|
24 И пришли Иудеи на возвышенность пустыни, и взглянули на сие многолюдство, и вот, лежат на земле трупы, нет уцелевшего. |
|
25 И пришел Иосафат, и народ его, обирать добычу, и нашли у них множество имущества и дорогих вещей; и набрали себе столько, что не могли нести. Три дня они обирали добычу; потому что велика была. |
|
26 |
|
27 И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне, и Иосафат во главе их, возвращаясь в Иерусалим с веселием, потому что Господь дал им веселие пред врагами их. |
|
28 И пришли в Иерусалим с псалтирями, гуслями и трубами, к дому Господа. |
|
29 И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воюет с врагами Израиля. |
|
30 И спокойно было царство Иосафатово, и Бог его дал ему покой со всех сторон. |
|
31 Так царствовал Иосафат над Иудеею. Он был тридцати пяти лет, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме двадцать пять лет. Имя матери его Азува, дочь Шилхия. |
|
32 Он ходил дорогою отца своего Асы, и не сходил с ней, поступая праведно пред очами Господа. |
|
33 Только высоты не были отменены, и народ еще не твердо обратил сердце свое к Богу отцев своих. |
|
34 |
|
35 |
|
36 И согласился с ним построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Еционгавере. |
|
37 Тогда Елиезер, сын Дадавы из Мареши, произнес на Иосафата пророчество, и сказал: поелику ты вступил в связь с Ахазиею, то разрушил Господь дело твое. И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 20 |
|
1 Nach |
|
2 Und |
|
3 Josaphat aber fürchtete |
|
4 Und Juda |
|
5 Und |
|
6 und sprach |
|
7 Hast |
|
8 daß sie |
|
9 Wenn ein Unglück |
|
10 Nun siehe, die Kinder |
|
11 und |
|
12 Unser GOtt |
|
13 Und |
|
14 Aber |
|
15 und |
|
16 Morgen |
|
17 Denn ihr werdet nicht |
|
18 Da beugte sich |
|
19 Und die Leviten |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Und da |
|
23 Da stunden die Kinder |
|
24 Da aber Juda |
|
25 Und |
|
26 Am vierten |
|
27 Also kehrete jedermann von Juda |
|
28 Und zogen |
|
29 Und die Furcht |
|
30 Also ward das Königreich |
|
31 Und |
|
32 Und |
|
33 ohne die Höhen |
|
34 Was aber |
|
35 Danach vereinigte sich |
|
36 Und er vereinigte sich |
|
37 Aber Elieser |
2-я книга ПаралипоменонГлава 20 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 20 |
|
1 |
1 Nach |
|
2 И пришли и донесли Иосафату, и сказали: идет против тебя великое множество из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацоне-Фамаре, или, что тоже, в Енгеди. |
2 Und |
|
3 Иосафат убоялся, и поспешил прибегнуть к Господу, и объявил пост по всей Иудее. |
3 Josaphat aber fürchtete |
|
4 И собрались Иудеи просить помощи у Господа, и из всех городов Иудеи пришли умолять Господа. |
4 Und Juda |
|
5 |
5 Und |
|
6 И сказал: Господи, Боже отцев наших! не Ты ли Бог на небе? и Ты владычествуешь над всеми царствами народов, и в Твоей руке сила и крепость, и невозможно устоять против Тебя. |
6 und sprach |
|
7 Не Ты ли, Боже наш! изгнал жителей земли сей от лица народа Твоего, Израиля, и отдал ее племени Авраама, друга Твоего, на век? |
7 Hast |
|
8 И они поселились на ней, и построили Тебе на ней святилище имени Твоему, сказав: |
8 daß sie |
|
9 Если придет на нас бедствие, меч наказующий, или язва, или голод, и мы предстанем пред дом сей, и пред лице Твое, ибо имя Твое в сем доме, и воззовем к Тебе в горестях наших; то Ты услышь, и спаси. |
9 Wenn ein Unglück |
|
10 И ныне, вот Аммонитяне и Моавитяне и жители горы Сеира, на которых Ты не позволил идти Израильтянам, когда они шли из земли Египетской, и потому они миновали их, и не истребили их; |
10 Nun siehe, die Kinder |
|
11 Вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследия нашего, которое Ты даровал нам. |
11 und |
|
12 Боже наш, Ты суди их; ибо в нас нет силы против такого великого множества, пришедшего на нас, и мы не знаем, что делать, но очи наши на Тебя обращены. |
12 Unser GOtt |
|
13 |
13 Und |
|
14 Тогда на Иахазиила, сына Захарии, сына Бенаии, сына Иеиела, сына Матфании, левита, из сыновей Асафовых, сошел Дух Господа среди собрания. |
14 Aber |
|
15 И сказал он: слушайте, все Иудеи, и жители Иерусалима, и царь Иосафат! так говорит вам Господь: не бойтесь, и не ужасайтесь сего великого множества; ибо не с вами война, а с Богом. |
15 und |
|
16 Завтра выступите против них. Вот они взойдут на возвышенность Циц, и вы найдете их на конце долины, пред пустынею Иеруилом. |
16 Morgen |
|
17 Не ваше дело сражаться там. Вы станьте, стойте, и смотрите на спасение Господа, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим, не бойтесь и не ужасайтесь; завтра пойдите на них, и Господь с вами. |
17 Denn ihr werdet nicht |
|
18 |
18 Da beugte sich |
|
19 И стали левиты, из сыновей Каафовых и из сыновей Кореевых, хвалить Господа, Бога Израилева, весьма громким голосом. |
19 Und die Leviten |
|
20 |
20 Und |
|
21 И поговорив с народом, поставил певцов Господа, чтоб они в священном благолепии, идучи впереди вооруженных, славословили, и говорили: славьте Господа, ибо милость Его вечна. |
21 Und |
|
22 |
22 Und da |
|
23 И восстали Аммонитяне и Моавитяне на жителей горы Сеира, опустошая и истребляя их; а когда истребили всех жителей Сеира, тогда помогали друг другу истреблять себя. |
23 Da stunden die Kinder |
|
24 И пришли Иудеи на возвышенность пустыни, и взглянули на сие многолюдство, и вот, лежат на земле трупы, нет уцелевшего. |
24 Da aber Juda |
|
25 И пришел Иосафат, и народ его, обирать добычу, и нашли у них множество имущества и дорогих вещей; и набрали себе столько, что не могли нести. Три дня они обирали добычу; потому что велика была. |
25 Und |
|
26 |
26 Am vierten |
|
27 И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне, и Иосафат во главе их, возвращаясь в Иерусалим с веселием, потому что Господь дал им веселие пред врагами их. |
27 Also kehrete jedermann von Juda |
|
28 И пришли в Иерусалим с псалтирями, гуслями и трубами, к дому Господа. |
28 Und zogen |
|
29 И был страх Божий на всех царствах земных, когда они услышали, что Сам Господь воюет с врагами Израиля. |
29 Und die Furcht |
|
30 И спокойно было царство Иосафатово, и Бог его дал ему покой со всех сторон. |
30 Also ward das Königreich |
|
31 Так царствовал Иосафат над Иудеею. Он был тридцати пяти лет, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме двадцать пять лет. Имя матери его Азува, дочь Шилхия. |
31 Und |
|
32 Он ходил дорогою отца своего Асы, и не сходил с ней, поступая праведно пред очами Господа. |
32 Und |
|
33 Только высоты не были отменены, и народ еще не твердо обратил сердце свое к Богу отцев своих. |
33 ohne die Höhen |
|
34 |
34 Was aber |
|
35 |
35 Danach vereinigte sich |
|
36 И согласился с ним построить корабли для отправления в Фарсис; и построили они корабли в Еционгавере. |
36 Und er vereinigte sich |
|
37 Тогда Елиезер, сын Дадавы из Мареши, произнес на Иосафата пророчество, и сказал: поелику ты вступил в связь с Ахазиею, то разрушил Господь дело твое. И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис. |
37 Aber Elieser |